Áreas de Serviço / Aires de Service / Service Areas
 

Freixo de Numão (Aire de service Jean Pierre Rossi)

GPS : N 41º 03' 35" - W 07º 13' 16"

Coordenadas GPS validadas / Coordonnées GPS vérifiées / Verified GPS coordinates

Junto aos campos de jogos. Área de estacionamento delimitada , ponto de electricidade em cada lugar do estacionamento , água potável e grelha no chão para vazar águas sujas . A vila de Freixo de Numão merece uma visita bem como o seu museu e ruínas romanas. Esta área fica a cerca de 10Km de Vila Nova de Foz Côa.

 

Prés du champ de jeux. Aire de stationnement délimitées. Plusieurs prises d’electricité. WC publics. Le village de Freixo de Numão mérite une visite, ainsi que son musée et les ruines romaines. Cette Aire reste environ 10 Km de Vila Nova de Fozcôa.

 

Near the playground fields marked parking area, with electrical points in the pitches, Potable water taps. Floor hole grid with bars, for emptying soapy waters. Freixo de Numão Village deserves a visit as well as the Museum and Roman Ruins. This area 10 Kms away from Vila Nova de Foz Côa and their pré historic remains of carved figures on the rocks (figuras rupestres) can not be left unseen. The maintenance of this service area is supported by the local sports club, and to help in its upkeep, we suggest, from all users of the space, to leave in the club's reception, a symbolic donnation.

 
Áreas de Serviço em Parques de Campismo / Aires de Service sur Camping / Service Areas in Camping Park
 

Melo - Parque de Campismo Quinta das Cegonhas

GPS : N 40º 31' 15" - W 07º 32' 29"

Coordenadas GPS validadas / Coordonnées GPS vérifiées / Verified GPS coordinates

FOTO 1

FOTO 2

 
Estacionamentos / Stationnements / Parking Areas

 

ATENÇÃO : Os locais aqui referenciados não são dedicados exclusivamente a autocaravanas. São sim locais onde é habitual encontrar autocaravanas estacionadas, e onde se pressupõe apenas uma paragem ocasional. Para estes locais recomenda-se uma especial atenção ao cumprimento escrupuloso das regras de bom comportamento (ver as «regras de ouro»).

 

ATTENTION : Les lieux ici faits référence pour stationnement ne sont pas exclusives pour camping-cars. Ce sont des locaux oú c’est habituel trouver camping-cars garées, et oú s’estime seulement un arrêt occasionnel. Pour ces lieux se recommande une spéciale attention à l’accomplissement scrupuleux des régles de bonne conduite (voir les «régles d'or»).

 

ATENTION : The mentioned places are not exclusively dedicated to motor-caravans. They are locals where usually we found motor-caravans on an occasional stoppage. For these places we recommend a special attention and a scrupolous behaviour in compliance with the comportamental rules expected from a good practicioner of the open air life (see the «gold rules»).