 |

|
|
|
Áreas de Serviço / Aires de Service
/ Service Areas |
|
|
|
Freixo de Numão
(Aire de service
Jean Pierre Rossi)
GPS :
N 41º 03' 35" - W 07º
13' 16"

Coordenadas GPS validadas
/ Coordonnées GPS vérifiées / Verified GPS coordinates |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
Junto aos campos
de jogos. Área de
estacionamento delimitada , ponto de electricidade em
cada lugar do estacionamento , água potável e grelha no
chão para vazar águas sujas .
A vila de Freixo de Numão merece uma visita bem como o
seu museu e ruínas romanas. Esta área fica a cerca de 10Km de Vila
Nova de Foz Côa.
|
|
|
|
Prés du
champ de jeux. Aire de stationnement délimitées. Plusieurs prises
d’electricité. WC publics. Le village de Freixo de Numão mérite une
visite, ainsi que son musée et les ruines romaines. Cette Aire reste
environ 10 Km de Vila Nova de Fozcôa. |
|
|
|
Near the playground fields
marked parking area, with electrical points in the pitches, Potable
water taps. Floor hole grid with bars, for emptying soapy waters. Freixo
de Numão Village deserves a visit as well as the Museum and Roman Ruins.
This area 10 Kms away from Vila Nova de Foz Côa and their pré historic
remains of carved figures on the rocks (figuras rupestres) can not be
left unseen. The maintenance of this service area is supported by the
local sports club, and to help in its upkeep, we
suggest, from all users of the space, to leave in the
club's reception, a symbolic donnation.
|
|
|
Áreas de Serviço em Parques de
Campismo / Aires de Service sur Camping / Service Areas in Camping Park |
|
|
|
Melo - Parque de Campismo Quinta das
Cegonhas
GPS :
N 40º 31' 15" - W 07º
32' 29"

Coordenadas GPS validadas
/ Coordonnées GPS vérifiées / Verified GPS coordinates |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
FOTO 1 |
FOTO 2 |
|
|
Estacionamentos
/ Stationnements / Parking Areas |
|
ATENÇÃO :
Os locais
aqui referenciados não são dedicados exclusivamente a autocaravanas. São
sim locais onde é habitual encontrar autocaravanas estacionadas, e onde
se pressupõe apenas uma paragem ocasional. Para estes locais
recomenda-se uma especial atenção ao cumprimento escrupuloso das regras
de bom comportamento (ver
as «regras de ouro»).
ATTENTION :
Les lieux ici faits
référence pour stationnement ne sont pas exclusives pour camping-cars.
Ce sont des locaux oú c’est habituel trouver camping-cars garées, et oú
s’estime seulement un arrêt occasionnel. Pour ces lieux se recommande
une spéciale attention à l’accomplissement scrupuleux des régles de
bonne conduite (voir
les «régles d'or»).
ATENTION :
The mentioned places are
not exclusively dedicated to motor-caravans. They are locals where
usually we found motor-caravans on an occasional stoppage. For these
places we recommend a special attention and a scrupolous behaviour in
compliance with the comportamental rules expected from a good
practicioner of the open air life (see
the
«gold rules»).
|
|
|
|

|
|
|